Zato sam mislio da biste se, pod datim okolnostima, ustruèavali da mi kažete u lice... kako biste vi i vaš muž više voleli da ne ruèamo za vašim stolom.
Assim que, ainda que quisesse dizer frente a frente....... estou certo que seu marido não gostaria de me ter em sua mesa.
Ali u datim okolnostima, posada je dala sve od sebe.
Sob as circunstâncias, a tripulação fez o seu melhor.
Pod datim okolnostima, mislim da bi svedoka trebalo osloboditi... daljeg svedoèenja.
Devido as circunstancias acho que a testemunha deve retirar-se.
Ako nas neki od njih udari, ozbiljno æe nas oštetiti, možda i više nego što smo u stanju da popravimo u datim okolnostima.
Se nos atingir com uma, poderá causar danos muito graves. Talvez além de nossa capacidade de reparo, nas atuais circunstâncias.
Tako treba, osim ako u datim okolnostima to nije moguæe.
Intravenosa é indicada a não ser que as circunstâncias sejam impossíveis.
Iskreno, to je jedina stvar koju treba uraditi pod datim okolnostima.
É a única coisa a fazer nessas circunstâncias, honestamente. Com licença.
Misliš li da je bio nemoæan u datim okolnostima... ili je mogao sebi pomoæi?
Ele foi impotente no controle das circunstâncias... ou ele poderia ter se salvado?
A pod datim okolnostima, valjda ni ne moram.
Suponho que, devido as circunstâncias, não preciso.
razumna mera predostrožnosti u... u... u datim okolnostima.
uma medida de precaução sensível nas...nas...nas dadas circunstâncias.
I Marlon je, stvarno, satima radio sa Francisom, pokušavajuæi da razvije dijalog... i da razvije ono što bi on rekao u datim okolnostima.
E Marlon trabalhou horas com Francis em cima dos diálogos... em cima das situações.
Svrha takvog eksperimenta u datim okolnostima, bila bi dokumentovanje posledica ozbiljnog emotivnog stresa na proseène Amerikance
O objetivo de tal experiência seria documentar... o efeito de forte stress emocional em americanos comuns.
Niko nas ne bi mogao, u datim okolnostima, spustiti u boljem stanju.
Ninguém poderia fazer melhor naquelas condições.
U datim okolnostima, mislim da je to nešto najromantiènije što sam ikada èula.
Sob tais circunstâncias, foi a coisa mais romântica que já ouvi. Obrigado.
Svaki simptom je moguæe... izazvati pod datim okolnostima, a to ne znaèi da nije i stvarno tako.
Qualquer sintoma pode ser manufaturado, dadas as circunstâncias adequadas, e isso, por sinal, não quer dizer que não seja verdadeiro.
Izgledalo mi je kao normalna stvar u datim okolnostima.
Pra mim, parecia a coisa certa a ser feita diante das circunstâncias.
Primenio sam opravdanu silu pod datim okolnostima, Rick.
A força que usei foi totalmente razoável nessas circunstâncias, Rick.
Oh, pod datim okolnostima, to je najmanje sam mogao da uradim.
Dadas as circunstâncias, é o mínimo que poderia fazer.
U datim okolnostima... nemam drugog izbora sem... da objavim da se od ovog trenutka kandidujem za predsednika.
Devido à atual situação temo não ter outra alternativa a não ser anunciar que eu sou, a partir de agora, candidato à presidência.
U datim okolnostima,... nemam drugog izbora osim da... objavim da se od ovog trenutka,... kandidujem za Predsednika.
Dada a presente situação... Temo não ter outra alternativa do que me anunciar que sou, a partir de agora, candidato à Presidência.
Dajemo sve od sebe, u datim okolnostima...
Bem, nós fazemos o que podemos, dadas às circunstâncias.
Paket koji imate pred vama po mom mišljenju predstavlja najjaèu poziciju za našu firmu pod datim okolnostima.
O resumo que vocês tem representa na minha opinião, a base mais forte da nossa empresa.
Možda je povišena emotivna reakcija od tebe, iako je bila odgovarajuæa reakcija u datim okolnostima, podseæala tvoju majku na Danijela, i na neki naèin je plašila.
Talvez quando tinha uma reacção mais forte, mesmo sendo apropriada para tal circunstância, a sua mãe lembrava-se do Daniel e isso a assustava de alguma forma.
Nisam siguran da je ovo najmudrija izjava u datim okolnostima.
Não tenho certeza que é a declaração mais sábia a fazer nessas circunstâncias.
Mislim, razumem da si malo nervozan u datim okolnostima.
Digo, eu entendo como pode estar um pouco nervoso nestas circunstâncias.
Jedina druga metafora koja mi je pala na pamet bi pominjala protone i neutrone, a prema datim okolnostima, posegnuo sam za jaèom.
É, bem, a única outra metáfora que eu tinha envolvia prótons e nêutrons, e acredite, sob as circunstâncias, fui com a mais ideal.
U datim okolnostima, dobar advokat trebao bi da ga izvuèe.
Dadas as circunstâncias, um bom advogado deve resolver.
Ali je u datim okolnostima pametno.
Mas é boa ideia, devido às circunstâncias.
Ali takoðe kao majka imam neke moralne obaveze da pružim najbolje mojoj kæeri pod datim okolnostima.
Mas eu também tenho obrigações morais como mãe, de fazer o melhor para minha filha, sob circunstâncias dadas.
Ako su on i njegovi pajdaši dovoljno glupi za napad pod datim okolnostima. Ne mogu mu pomoæi.
Se ele e seus amigos são estúpidos o suficiente para fazer um ataque sob essas circunstâncias, ele é uma besta.
Nije normalan, onaj koji se ne ponaša ludo u datim okolnostima.
Mesmo um homem sensato, sabe usar sua loucura nas ocasiões certas.
Ali možete biti sigurni da moji detektivi rade temeljito i uèinkovito koliko mogu u datim okolnostima.
Não estou feliz e você não está feliz. Mas você pode ter certeza que meus detetives trabalham exaustiva e eficientemente como podem... sob as circunstâncias.
Očigledno je... delite ćerku, i pokušao si da budeš najbolji otac što možeš, pod datim okolnostima.
Sabe, é óbvio que... vocês têm uma filha, e tenta ser o melhor pai que pode.
U datim okolnostima, uradio si najbolje što si mogao, Gonzalese.
Dadas as circunstâncias... Você fez o melhor que podia, Gonzalez.
Svatko je sposoban za bilo što u datim okolnostima.
Dadas as circunstâncias, qualquer um é capaz de tudo.
Ferbenks je dokazao da pod datim okolnostima, ti fini ljudi mogu da uzmu maèetu i iskasape nekoga.
Fairbanks provou que dada as circunstâncias corretas, essas pessoas agradáveis pode pegar um facão e cortar alguém à morte.
Radimo na dobijanju najboljeg ishoda za klijente u datim okolnostima.
Tentamos obter o melhor resultado para cada caso individual.
Uradili smo sve moguæe pod datim okolnostima, ali njene rane su ozbiljne.
Fizemos tudo que pudemos dadas as circunstâncias, mas seus ferimentos eram extensos.
Koliko god sam mogao u datim okolnostima.
Tanto quanto podia, dadas as circunstâncias.
Uradio sam što sam morao u datim okolnostima, zato što nisam verovao odreðenim ljudima.
Fiz o que precisava ser feito na época porque não confiava em algumas pessoas.
Da budem iskrena nije dobro, ali to je najbolje što možemo da izvuèemo u datim okolnostima.
Não é nem bom, para falar a verdade, mas é o melhor que conseguiremos devido as circunstâncias.
U datim okolnostima i ti bi trebao biti.
Nessa situação, você também deveria estar.
"Ovo je", napisao je Viktor Frankl, psihijatar, "jedna od poslednjih ljudskih sloboda: izbor ličnog stava u bilo kojim datim okolnostima."
"Essa" - escreveu o psiquiatra Viktor Frankl - "é a última das liberdades humanas: decidir que atitude tomar, seja qual for a circunstância".
Ali ne, Kanađani su izglasali da im novi slogan bude - ne zezam vas - "Kanadski koliko je to moguće u datim okolnostima."
Mas não, os canadenses escolheram o slogan, não estou brincando, "Tão canadense quanto possível dentro das circunstâncias".
1.3541898727417s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?